$config[ads_header] not found

"Enviament alt en trànsit": origen de la paraula s?

Anonim

Potser heu escoltat una història en què ens expliquen i amb una cara recta que la paraula "sh * t" es va originar com a sigle de "Ship High in Transit" (o "Stow High in Transit"), una suposada nàutica frase.

Aquí hi ha un correu electrònic de cadena que descriu una història convincent, però falsa, sobre l’etimologia de la paraula S:

Intel·ligent com tot el que pugui ser, qui ho hagi sabut no sap res de "sh * t".

De fet, la paraula és molt més antiga que la de la dècada de 1800, apareix en la seva forma més antiga fa uns 1.000 anys com el verb en anglès Old scitan. Ho confirma el lexicògraf Hugh Rawson en el seu llibre edificant, Wicked Words, on es destaca que l'expectatiu està relacionat amb paraules com la ciència, el calendari i l' escut, que deriven de l'arrel indoeuropea skei-, que significa "tallar" o "dividir". Et fas la idea.

Durant la major part de la seva història, "sh * t" es va escriure "sh * te" (i de vegades encara ho és), però la grafia moderna de quatre lletres de la paraula es pot trobar en textos que es remunten fins a mitjans dels anys 1700. Segurament no es va originar com a sigla inventada pels mariners del segle XIX.

Apropa de aquesta falsa premissa, Rawson observa que "sh * t" ha estat durant molt de temps objecte d'un joc de paraules entremaliada, molt sovint basat en sigles maquillades de l'ordre de "Ship High in Transit". Per exemple:

A l'Exèrcit, s'ha sabut que els oficials que no van anar a West Point dissimulaven l'acadèmia militar com a South Hudson Institute of Technology … I si un angelical de sis anys pregunta: "Li agradaria tenir una mica de sucre Honey Iced Tea? ", El curs més segur és fingir que de sobte se n'ha sortit sord.

Per últim, totes aquestes històries recorden un altre exemplar popular d’etimologia popular que afirma que la paraula f (una altra bona versió antiga, amb tot propòsit, de quatre lletres exploratives) es va originar com a l’acrònim de "Fornicació sota el consentiment del rei" (o, en una altra versió, "Per a coneixements carnals il·lícits").

N'hi ha prou amb dir-ho, tot és CRAP

Fonts i més lectura

  • Sh * t Del WordOrigins.org de David Wilton
  • L’etimologia d’algunes obscenitats del webzine “Tome la nostra paraula”
  • Wicked Words de Hugh Rawson (Nova York: Crown Publishing, 1989)
"Enviament alt en trànsit": origen de la paraula s?