$config[ads_header] not found

El vesc prové de thomas hi ha de mica en mica

Taula de continguts:

Anonim

"The Mistletoe Bough", lletra de Thomas Haynes Bayly, música de Sir Henry Bishop, és una balada composta cap a 1830, que retrata un conte tradicional sobre una núvia acabada de casar que es col·loca accidentalment en un antic tronc de roure mentre toca amagar-se amb els membres. de la seva festa de noces, que després passen una llarga nit buscant-la en va.

Història del Poema

Tot i que, sens dubte, la llegenda sobre la qual es va basar circulava des de feia temps abans que s'escrivissin les lletres, però es pensa que la inspiració directa per a la interpretació de Bayly va ser "Ginevra" de la Itàlia de Samuel Rogers, un poema, publicada el 1822. pels títols "La núvia del vesc", "La núvia desapareguda", "La núvia perduda" i "La núvia perduda", versions actuals de la història antiga són encara explicades i cantades.

El raig de vesc

El vesc penjat a la sala del castell,

La branca de grèvol brillava a l’antiga paret de roure;

I els titulars del baró eren bufons i gai,

I mantenint les seves vacances de Nadal.

El baró es veia amb l'orgull del pare

El seu bell fill, la jove núvia de Lovell;

Mentre que amb els seus ulls brillants semblava ser

L’estrella de la bona companyia.

Oh, el vesc raig.

Oh, el vesc raig.

"Ara estic cansat de ballar", va plorar;

"Aquí, mantingueu-vos un moment - m'amagaré, m'amagaré!"

I, Lovell, assegureu-vos que primer en trobareu

L'obertura al meu lloc secret.

Lluny va córrer, i els seus amics van començar

Cada torre per cercar i cada racó per escanejar;

I el jove Lovell va cridar: "O, on us amagueu?

Sóc solitari sense tu, la meva estimada núvia. "

Oh, el vesc raig.

Oh, el vesc raig.

La van buscar aquella nit i la van buscar l’endemà,

I la van buscar en va mentre passava una setmana;

En el lloc més alt, més baix, en el lloc més solitari,

La jove Lovell la va cercar salvatge, però no la va trobar.

I van passar els anys, i la seva pena per fi

Fa molt de temps que li va dir una història sorprenent;

I quan van aparèixer Lovell, els nens van plorar,

"Mireu! El vell plora per la seva núvia de fades."

Oh, el vesc raig.

Oh, el vesc raig.

A la llarga, un cofre de roure amagat durant molt de temps,

Es va trobar al castell - van aixecar la tapa,

I hi havia una forma d’esquelet que s’embolicava

A la corona nupcial d’aquella fira de senyores!

O, trista va ser la seva sort! - en broma esportiva

Es va amagar del seu senyor al vell cofre de roure.

Es va tancar amb una molla! - i, terrible por,

La núvia estava clavada a la seva tomba viva!

Oh, el vesc raig.

Oh, el vesc raig.

El vesc prové de thomas hi ha de mica en mica