$config[ads_header] not found
Anonim

Una ópera bufa en tres actes, "Don Pasquale" és una comèdia d'errors a l'estil del "A Dream of Night Night" de Shakespeare. Ambientada a Roma a mitjan segle XIX, l’òpera de Gaetano Donizetti en tres actes explica la història de l’antic batxiller titular que intenta evitar que el seu nebot Ernesto pugui heretar la seva fortuna.

La cançó "Bella siccome un angelo" és el principi de la trama de Malatesta per enganyar Don Pasquale a casar-se amb la seva inexistent germana, per ensenyar a l’home gran una lliçó.

Història de 'Don Pasquale'

Considerat per molts com el més elegant de les més de cinc dotzenes d'òperes de Donizetti, "Don Pasquale" va debutar en 1843. Va ser un èxit popular, i la majoria dels crítics d'òpera la consideren un dels millors del gènere buffa d'òpera. Durant la seva composició, Donizetti va lluitar amb el libretista Giovanni Ruffini tant que aquest no va posar el seu nom a l'òpera. Durant molts anys després del seu llançament, hi va haver confusió sobre qui havia escrit el llibret.

La trama de 'Don Pasquale'

Pasquale ha de casar-se i tenir un hereu i demana l'ajuda de l'amic doctor Malatesta, l'amic d'Ernesto, per trobar-lo com a dona. En una sèrie concorreguda d'esdeveniments (que és com sovint es presenta una òpera bufa), Malatesta arriba a casar-se amb Norina amb la dona de la qual està enamorat Ernesto. Pasquale la creu ser la germana de Malatesta, Sofronia. El pla és aconseguir que Pasquale signi la seva fortuna a Sofronia / Norina (que hi participa).

Malatesta canta 'Bella Siccome Un Angelo'

Malatesta, reconeixent la ximpleria de Don Pasquale (és un home vell, al cap i a la fi), decideix ensenyar-li una lliçó. Torna a don Pasquale cantant aquesta ària descrivint la núvia adequada que ha trobat que és "bella com un àngel".

Lletres italianes de 'Bella Siccome Un Angelo'

Bella siccome un angelo

en terra pellegrino.

Fresca siccome il giglio

che s’apre en sul mattino.

Occhio che parla i passeig,

sguardo che i cor conquide.

Chioma che vince l'ebano

incantador sorriso.

Incantador sorriso.

Alma innocent i candida,

che sé medesma ignora;

modestia impareggiabile,

dolcezza che innamora

ai miseri pietosa,

gentil, buona, amorosa.

El ciel l’he fet nascere

per molt beato un cor.

per molt beato un cor.

El ciel l’he fet nascere

per molt beato un cor.

El ciel l’he fet nascere

per molt beato un cor.

Traducció en anglès de 'Bella Siccome Un Angelo'

Bonic com un àngel

com un pelegrí a la terra.

Fresc com un lliri

que s’obre al matí.

Ulls que parlen i riuen,

mirades que poden conquistar el cor.

Pèl més negre que el banús

somriure encantador

Un somriure encantador.

Una ànima tan innocent i candida,

que s’ignora;

modèstia inigualable,

dolçor aquella de la qual un s’enamora

compassiu amb els pobres,

gentil, bo, amorós.

El cel la va donar a llum

fer cors feliços.

fer cors feliços.

El cel la va donar a llum

fer cors feliços.

El cel la va donar a llum

fer cors feliços.

Lletres i traducció de Bella siccome un angelo