$config[ads_header] not found
Anonim

Si alguna vegada heu viatjat fora dels Estats Units, és probable que hagueu vist un rètol o un article de roba que es va embolicar en el procés de traducció.

A Internet, aquest tipus de traduccions fracassen dins d’una categoria que passa per l’encapçalament de la versió “Engrish”, força poc políticament correcta. El bloc "Engrish.com" cataloga aquests divertits llenguatges des de 1996. Sí, heu llegit això: 1996! Es pot pensar en algun altre bloc que hagi estat al voltant des de fa temps? Hi ha clarament molt de pinso de traducció dolent a tot el món.

Més recentment, podeu trobar el més divertit que "Engrish" falla a Reddit, per descomptat. El subreddit Engrish del lloc compta amb més de 56.000 subscriptors, per la qual cosa segueix sent rellevant tots els anys després, i segueix sent un dels millors llocs per veure la divertida traducció que falla els redditors d’ulls d’àliga mentre es viatja.

A continuació, es mostren 25 dels articles més divertits "Engrish" que han estat manllevats de manera hilarant en la traducció. Aquestes imatges formen part de "Has tingut un treball", falla el signe de part, i divertides al 100%. Consulteu-ne.

Llegiu el rètol: No Wang-Wang!

On es pot trobar una zona "sense perill" en aquests dies? Una sororitat? Potser un mossèn? Em rendeixo.

Gos explosiu

Això no és res de broma. El meu gos va explotar un cop després que va menjar un pollastre complet. Va prendre per sempre netejar.

No escales

Sí, si us plau, atureu-ho. No sabeu que "escalejar" és groller?

Bé, com a mínim no és permanent …

Oh, espera. Vaja!

"Va intentar traduir el seu cognom al rus mitjançant google translate. En lloc de" Botrokoff ", diu" cap traducció "."

Pot ser que aquesta no sigui la pitjor pintura incorrecta que hem vist mai, però és graciós.

Explota els grans intestins

Però, i si no vull explotar els intestins grossos? Llavors que?!

Quin tipus d’hospital és?

QUÈ examen ??! D'on van obtenir els seus llicències mèdiques? La mansió Playboy?

"Sí, estic aquí per examinar el meu **."

"Així és, senyora."

Embotit al sogre

Sigui quin sigui, no en volem cap part!

No oblideu portar la vostra cosa

El millor és si mai no podeu sortir de casa sense les coses. Mai se sap quan potser necessiteu aquesta cosa.

Els botiguers es prostituiran

Els lloguers a aquest centre comercial NO estan fent broma.

Passat d’home deformat

Bé, això és simplement maleducat.

El 90% de les persones són causades per accidents

Patrocinat per la fàbrica local de preservatiu.

Supermercat molt sospitós

Aquest mercat t’està veient, i no li agrada el que veu! Si aquesta botiga tingués els ulls, els estrenyés i murmurava alguna cosa sota la respiració.

La gent menja nens en aquesta zona

Sí, si us plau, no deixeu que els vostres gossos molestin les persones que només volen menjar uns nens en pau!

Suck My Balls

Jeez, Bubble Tea … què tal de comprar-me el sopar primer!

Obtindràs l'admiració de les teves peres

Bé, perquè l’opinió de les meves peres és molt important per a mi. Exigeixo respecte pel meu fruit.

Netegeu amb una esponja maleïda

Després de netejar-la amb una maleïda esponja, no us oblideu de netejar els maleïts embolcalls d’embalatge i llençar-los a la maleïda paperera.

Execució en curs

Sí, segons el segon pensament, només agafaré les escales.

Disculpeu la Incontinència.

Agafeu-ho, res no tanca una piscina més ràpidament que la incontinència.

Els violadors estaran bé

D'acord, phew. Hi vaig estar preocupat un segon.

Porridge sense gust

Igual que solia fer la mare.

Els micos salvatges estan embruixats

Els micos salvatges embruixats? Oh, no heu de dir-me que em guardi. Estic fora d'aquí!

I ** s T'estimo

Bé, això és molt dolç. També t'estimo molt.

Utilitzeu la llengua

Bé, si ho dius …

Vedella humana

Ho sabia! Soylent Green és gent! És gent de gents ….

Viola'm d'acord, Rob Money no ho són

Acabeu de fixar límits a la vida. Coneix els teus límits, sempre dic.

15 signes divertits que són molt més confusos que útils

Aquí estic rebent alguns senyals barrejats.

25 ítems que es van perdre hilàriament en la traducció